Letras.org.es

The Front Bottoms Be Nice to Me letra traducida en español


The Front Bottoms Be Nice to Me Letra
The Front Bottoms Be Nice to Me Traduccion
I got boulders on my shoulders
Tengo cantos rodados en mis hombros
Collar bones begin to crack
Mis clavículas se empiezan a romper
There is very little left of me and it's never coming back
Me queda muy poco de mi y nunca volverá
There are certain things you ask of me
Hay algunas cosas que me preguntas
There are certain things I lack
Hay ciertas cosas que me faltan
The beginning, we were winning
En el principio, estábamos ganando
Now we're just making a fact
Ahora solo estamos inventado un dato


What's it matter anymore?
Curl es el punto de todas maneras?
You believe the lies I tell
Crees las mentiras que te digo
There's no meaning to words
No hay significado en las palabras
But we still sing these songs well
Pero todavía cantamos bien estas canciones
And we all left it alone
Y todos lo dejamos juntos
I'm sure it will work itself out fine
Estoy seguro que se resolverá por si solo
They are playing with your numbers
Están jugando con tus números
And we are running out of time
Y los estamos quedando sin tiempo


You're a killer and I'm your best friend
Eres un asesino y yo soy tu mejor amigo
I think it's unfair, your situation
Creo que es injusta, tu situación
You say I'm changing,
Dices que estoy cambiando
Sorry I didn't know I had to stay the same
Perdón, lo sabia que tenía que quedarme igual
Can we talk about this later?
Podemos hablar después de esto?
Your voice is driving me insane
Tú voz me está volviendo loco


I try to write you poems, but the words they don't make sense
Trato de escribirte poemas, pero las palabras no tienen sentido
The hand tries to grip the pencil, but the fingers are too tense
La mano trata de agarrar el lápiz, pero los dedos están muy tensos
I try to show emotion, but my eyes won't seem to wet
Trato de mostrar emoción, pero mis ojos no parecen mojarse
I'd love to tell you stories, but I can't remember how they went
Amaría contarte cuentos, pero no recuerdo cómo fueron


You're a flashlight in a dark room or the loneliest black out
Eres una linterna en un cuarto oscuro o el desmayo más negro
You were all we had left after it all was filtered out
Eras todo lo que me quedaba después de que filtre todo
I'm turning you on in a dark room right before we both pass out
Te enciendo en un cuarto oscuro antes de que nos desmayemos
I'll turn you on when I need you, but the batteries ran out
Te encenderé cuando te necesite, pero las baterías se agotaron


You're a werewolf and I'm a full moon
Eres un hombre lobo y soy una luna llena
And all your very worst enemies will be gone soon
Y todos tus enemigos muy pronto desaparecerán
I think you're changing
Creo que estás cambiando
Don't worry, you don't have to stay the same
No te preocupes, no tienes que quedarte igual
Can we talk about this later?
Podemos hablar después de esto?
Your voice is driving me insane
Tú voz me está volviendo loco