Letras.org.es

T.I. Change Your Life letra traducida en español

Feat Iggy Azalea

T.I. Change Your Life Letra
T.I. Change Your Life Traduccion
I'mma change your life, I'mma change it
Voy a Cambiar tu Vida, Voy a Cambiarla
I'mma change your life (life)
Voy A Cambiar tu vida (Vida)
I'mma change your life, I'mma change it
Voy a Cambiar tu Vida, Voy a Cambiarla
I'mma change your life (life)
Voy A Cambiar tu vida (Vida)
I'mma change your life, I'mma change it
Voy a Cambiar tu Vida, Voy a Cambiarla
I'mma change your life (life)
Voy A Cambiar tu vida (Vida)
I'mma change your life, I'mma change it
Voy a Cambiar tu Vida, Voy a Cambiarla
I'mma change your life (life)
Voy A Cambiar tu vida (Vida)


You used to dealing with basic bitches
Tu estas Usando Perras Básicas
Basic shit all the time
Mierda Basica todo el tiempo
I'm a new classic, upgrade your status
Soy el nuevo clásico, Sube tus estadísticas
From a standby to a frequent flyer
De pasajero normal a volador frecuente
Hop out your past life
Bájate de tu vida anterior
And I'll renovate your future
Y Renueva tu Futuro
Then I integrate my genius shit
Después integraré mi mierda genial
We purchasin' not perusing
estamos comprando, no persiguiendo
Yeah I love your hustle, baby
Me encantan tu bullicio, nen
Just let me add a little bit of muscle, baby
Sólo Dame Un Poco de Músculo, Bebé
Joint venture, we'll partner up until the shares are up
Añádete en la aventura, nos juntaremos hasta que las acciones hayan subido
And I up your wages
Mejoro tu salario
On a private island, Dolo
En una isla privada, Dolo
One across the Cono
Una atravéz el Cono
Them broads before me was locals
Antes de internacional iba lo local
Through customs accustom your wardrobe, damn
A través de extranjero creo tu armario
Stamped passports where they all pass ports
Sellan pasaportes en cada puerto que paran
Til the clocks fast forward
hasta que el reloj se adelante
There'll be dark blue shores
Luego tendremos costas azules oscuras
Where they don't do chores
donde ellos no hagan trabajos
We just get chauffeured
Acabamos de conseguir chófer
Damn, this is the life
Maldicion, Esta es la Vida
Exclusive shit with all access granted
Mierda exclusiva con todo libre
In the country where the accents are grand
En el país Donde hay grandes partes
And they landin' on top of all the mansions
Y aterrizan encima de todas las mansiones


I'mma change your life, I'mma change it
Voy a Cambiar tu Vida, Voy a Cambiarla
I'mma change your life (life)
Voy A Cambiar tu vida (Vida)
I'mma change your life, I'mma change it
Voy a Cambiar tu Vida, Voy a Cambiarla
I'mma change your life (life)
Voy A Cambiar tu vida (Vida)
I'mma change your life, I'mma change it
Voy a Cambiar tu Vida, Voy a Cambiarla
I'mma change your life (life)
Voy A Cambiar tu vida (Vida)
I'mma change your life, I'mma change it
Voy a Cambiar tu Vida, Voy a Cambiarla
I'mma change your life (life)
Voy A Cambiar tu vida (Vida)


If you could listen more than you speak
Si pudieras escuchar más de lo que hablas
I get you everything that you need
Tengo todo lo que necesitas
I'm talking 'bout red bottoms LV
y hablo sobre LV rojos
Even extensions plugs in your weave
ncluso de tus extensiones en la pelicula
I be blowing on strong weed when we ride
Fumo marihuana de la buena cuando cogemos
And everybody just lookin'
Y todo el mundo solo buscando
But ain't nann nigga gon' holla
Pero no es nann nigga gon' holla
They like "Nah shawty, she tooken"
Ellos dicen que estás cogida
I'mma get you you up out that corner shop
Voy a sacarte de esa tienda de cafe
Put you up in Neiman Marcus where you supposed to shop
Te voy a levantar y dejarte donde quieras comprar
Hey let me show you that watch you supposed to wear,
Hey, déjame mostrarte ese reloj que deberías vestir
Hey get up out that Honda Civic get your ass in here
Hey salté de ése Honda Civic y trae tu culo hasta aquí
Tell your Mom and Dad that you strange
Dile a papa y mama que eres un extraño
Don't worry 'bout it you got it
No te preocupes por eso, lo tienes
You fly over in coach and fly back in a jet,
Te vas volando en un autobus, y vuelves en un jet
Hustle Gang on your chest,
La pandilla de Hustle Gang en el pecho
Ain't no time for no stress
No hay tiempo para estresarse


We spend our winters in the Summer of Australia
Pasábamos los inviernos en el verano de Australia
Eating crumpets with the sailors
Comiendo pasteles con los marineros.
On acres without the neighbors
En lugares sin vecinos
We fast-forward four years more
Aceleremos cuatro años más
We a long way from piss poor
Estamos a mucho camino de ser pobres.
And all the shit that we endured
Y toda la mierda que conseguimos.
I told you what you was in for so
te dije que eso es por lo que estaba ahí


I'mma change your life, I'mma change it
Voy a Cambiar tu Vida, Voy a Cambiarla
I'mma change your life (life)
Voy A Cambiar tu vida (Vida)
I'mma change your life, I'mma change it
Voy a Cambiar tu Vida, Voy a Cambiarla
I'mma change your life (life)
Voy A Cambiar tu vida (Vida)
I'mma change your life, I'mma change it
Voy a Cambiar tu Vida, Voy a Cambiarla
I'mma change your life (life)
Voy A Cambiar tu vida (Vida)
I'mma change your life, I'mma change it
Voy a Cambiar tu Vida, Voy a Cambiarla
I'mma change your life (life)
Voy A Cambiar tu vida (Vida)


Once you go great, you never go good
Una vez que eres genial, ya no eres bueno
You never go back, even if you could
No puedes volver atrás, incluso si quisieras
I'll show you my way, I got that good-good
Te enseñaré mi camino, lo tengo bien entendido
You never go back, even if you could
No puedes volver atrás, incluso si quisieras


Have you ever wished your life would change?
Alguna vez has deseado que tu vida pudiera cambiar?
Woke up and you lived your dreams
Te has despertado y has vivido tus sueños?
Baby I could help you make that change
Cariño, te podría ayudar a hacer ese cambio
I can show you how to do this thing
Te puedo enseñar cómo hacer las cosas


Have you ever wished your life would change?
Alguna vez has deseado que tu vida pudiera cambiar?
Woke up and you lived your dreams
Te has despertado y has vivido tus sueños?
Baby I could help you make that change
Cariño, te podría ayudar a hacer ese cambio
I can show ya, show ya (show ya, show ya)
Yo puedo mostrarte, mostrarte (mostrarte, mostrarte)


I'mma change your life, I'mma change it
Voy a Cambiar tu Vida, Voy a Cambiarla
I'mma change your life (life)
Voy A Cambiar tu vida (Vida)
I'mma change your life, I'mma change it
Voy a Cambiar tu Vida, Voy a Cambiarla
I'mma change your life (life)
Voy A Cambiar tu vida (Vida)
I'mma change your life, I'mma change it
Voy a Cambiar tu Vida, Voy a Cambiarla
I'mma change your life (life)
Voy A Cambiar tu vida (Vida)
I'mma change your life, I'mma change it
Voy a Cambiar tu Vida, Voy a Cambiarla
I'mma change your life (life)
Voy A Cambiar tu vida (Vida)


Once you go great, you never go good
Una vez que eres genial, ya no eres bueno
You never go back, even if you could
No puedes volver atrás, incluso si quisieras
I'll show you my way, I got that good-good
Te enseñaré mi camino, lo tengo bien entendido
You never go back, even if you could
No puedes volver atrás, incluso si quisieras


Once you go great, you never go good
Una vez que eres genial, ya no eres bueno
I'mma change your life, I'mma change it
Voy a Cambiar tu Vida, Voy a Cambiarla
I'mma change your life (life)
Voy A Cambiar tu vida (Vida)
I'll show you my way, I got that good-good
Te enseñaré mi camino, lo tengo bien entendido
I'mma change your life, I'mma change it
Voy a Cambiar tu Vida, Voy a Cambiarla
I'mma change your life (life, life)
Voy a cambiar tu vida (vida, vida)