Letras.org.es

ナノ Nevereverland letra traducida en español


ナノ Nevereverland Letra
ナノ Nevereverland Traduccion
Long ago, inside a distant memory
Tiempo atrás, en un lejano recuerdo
there is a voice that says
oigo una voz decir.
"Do you believe a world of happy endings?"
"¿Crees en un mundo de finales felices?"
Even when the road seems long
Aunque el camino parezca largo,
every breath you take will lead you closer to
con cada respiro que tomes, te llevará
a special place within
A un lugar especial al lado de
Your Neverever...
Tú Nunca jamás


目覚めて 鼓膜を叩き続けてるサイレン
Despierto, una sirena sacude mis tímpanos
この叫び声を押し殺して
Trato de ahogar este grito de muerte
何も知らずに 心音だけを繋ぎとめて
sin saber nada aún, me aferro a mis latidos
現実のトラップに落ちてゆく
Y caigo en la trampa de la realidad.


後悔はしないよ 積み上げた
no voy arrepentirme, observo los escombros
ちぎれてた未来図を眺め
La destrozada imagen del futuro
息を止めて 錆び付いた記憶の針
aguanto la respiración, las garras de las memorias oxidadas
頭ん中 ぐるぐる 回るよ
En mi cabeza, gira ,gira y doy vueltas.


As I close my eyes
Al cerrar mis ojos
残す跡も無く 零す音も無く 行く宛も無く
ya no hay más heridas, ya no hay más sonidos ni un destino desenfrenado
I know that this is what I want, this is what I need
Sé que esto es lo que quiero, esto es lo que necesito
今も繰り返していく残像
El reflejo sigue inconcluso ahora.
傷ついた過去の僕らは 癒えないままで
Nosotros con un pasado doloroso seguimos sin cuidado, aún recluidos
そんな空回り 変わらない
girando en vano junto a
日々はもう閉ざしていくんだ
Estos días que no van a cambiar
So now これは僕が望んだ My Nevereverland
Por lo que ahora, esto es lo que deseo, Mi País del Nunca Jamás.


彷徨う ナイフのように突き刺す言葉が
Merodeo, las palabras me atraviesan como cuchillos
この苦しみをあざ笑って
me burlo de todo el dolor que siento
何もできずに 震える声を飲み込んで
Sin ser capaz de hacer algo, refugio mi voz temblorosa


孤独のトラップに落ちてゆく
y caigo en la maniobra de esta soledad


迷い込んだこの足取り 躓いて 存在感を失って
Estos pasos se han extraviado, se tropiezan y pierden su presencia
涙で染まった 悲劇のステージ 狂おしく
teñidos en lágrimas el esenario de la tragedia de un demente que..
心ん中 ふらふら 踊るよ
Inestablemente baila, baila en mi corazón.


As I take your hand
mientras tomo tu mano
駆け抜けていく 心の記憶 色褪せていく
Pasan detrás de ti, las memorias que desaparecen en mi corazón
I know that this is what I what, this is what I need
Sé que esto es lo que quiero, esto es lo que necesito
明日も繰り返していく残像
el reflejo se repetira mañana
飛び出した 歪む世界が 消えないままで
Este mundo retorcido que aparece de repente no desaparece
そんな空回り 変わらない
girando en vano junto a
日々はもう閉ざしていくんだ
Estos días que no van a cambiar
So now これは僕が望んだ My Nevereverland
Por lo que ahora, esto es lo que deseo, Mi País del Nunca Jamás.


目覚めて 夢の後のような木漏れ日が
Despierto como en un sueño la luz pasa entre los arboles
瞼の裏沁み渡る
Llega hasta el otro lado de mis parpados


全てが叶ったはずだと思ってもまた
y a pesar de esto pienso "Todo eso deberia haberse hecho realidad"
落ちていく
Y vuelvo a caer...
As I close my eyes
Al cerrar mis ojos
残す跡も無く 零す音も無く 行く宛も無く
ya no hay más heridas, ya no hay más sonidos ni un destino desenfrenado
I know that this is what I want, this is what I need
Sé que esto es lo que quiero, esto es lo que necesito
今も繰り返していく残像
El reflejo sigue inconcluso ahora.
傷ついた過去の僕らは 癒えないままで
Nosotros con un pasado doloroso seguimos sin cuidado, aún recluidos
そんな空回り 変わらない
girando en vano junto a
日々はもう閉ざしていくんだ
Estos días que no van a cambiar
So now これは僕が望んだ My Nevereverland
Por lo que ahora, esto es lo que deseo, Mi País del Nunca Jamás.