Letras.org.es

Christophe Maé La poupée letra traducida en español


Christophe Maé La poupée Letra
Christophe Maé La poupée Traduccion
Les yeux dans le vide
Los ojos en el vacío.
Elle me regarde passer
Ella me mira pasar
Dans le creux de ses rides
En el hueco de sus arrugas
Moi, j'ai trébuché
Yo he tropezado
Ça me fait mal au bide
Me hace daño en las tripas
Sa belle gueule cassée
Su bella cara rota
Comme une étoile livide
Como una pálida estrella
À deux doigts de tomber
A dos dedos de caer
Elle tire sur un mégot cent fois rallumé
Ella fuma una colilla ya encendida cíen veces
Quand je lui tends la main à travers la fumée
Cuando le doy la mano a través del humo
Elle était si belle la poupée
Tan bella era mi muñeca
Elle que les anges avaient oublié
La que los ángeles habían olvidado
Et si on l'avait un peu regardé
Y si alguien la hubiera mirado un poco
Peut être que
Quizás
L'hiver ne l'aurait pas brisé
El invierno no la hubiera roto
Un pied dans le vide
Un pie en el vacío
Elle a déménagé
Ella se mudó
Elle perd son équilibre
Ella pierde el equilibrio
Entre deux larmes salés
Entre dos lagrimas saladas
Y'a comme un goût acide
Hay como un sabor ácido
Qui hante ses baisers
Que atormenta sus besos
Elle dit qu'elle est lucide
Ella dice que está lúcida
Non plus jamais se caser
Nunca más se establecerá
Elle tire sur un mégot cent fois rallumé
Ella fuma una colilla ya encendida cíen veces
Quand je lui tends la main à travers la fumée
Cuando le doy la mano a través del humo
Elle était si belle la poupée
Tan bella era mi muñeca
Elle que les anges avaient oublié
La que los ángeles habían olvidado
Et si on l'avait un peu regardé
Y si alguien la hubiera mirado un poco
Peut être que
Quizás
L'hiver ne l'aurait pas brisé
El invierno no la hubiera roto
Et ton cœur en hiver je le garde au chaud
Y tú corazón en el invierno, yo lo guardo en el calor
En attendant le retour du soleil
Y esperando el regreso del sol
Et si le mien passe l'hiver au chaud
Y si el mío pasa el invierno en el calor
Sache que sur toi je veille
Sé que yo te cuido
Elle était si belle la poupée
Tan bella era mi muñeca
Elle que les anges avaient oublié
La que los ángeles habían olvidado
Et si on l'avait un peu regardé
Y si alguien la hubiera mirado un poco
Peut être que
Quizás
L'hiver ne l'aurait pas brisé
El invierno no la hubiera roto
Elle était si belle la poupée
Tan bella era mi muñeca
Elle que les anges avaient oublié
La que los ángeles habían olvidado
Et si et si on l'avait un peu regardé
Y sí, y si alguien la hubiera mirado un poco
Peut être que
Quizás
L'hiver ne l'aurait pas brisé
El invierno no la hubiera roto
Peut-être que
Quizás
L'hiver a déjà trop duré
El invierno ha durado demasiado ya.