Letras.org.es

Georges Brassens Putain de Toi letra traducida en español


Georges Brassens Putain de Toi Letra
Georges Brassens Putain de Toi Traduccion
En ce temps-là, je vivais dans la lune
En aquel tiempo yo vivía en la luna
Les bonheurs d'ici-bas m'étaient tous défendus
Todas las felicidades de este mundo me estaban prohibidas
Je semais des violettes et chantais pour des prunes
Sembraba violetas y cantaba por una miseria
Et tendais la patte aux chats perdus
Y tendía la pata a los gatos perdidos


Ah ah ah ah putain de toi, ah ah ah ah ah ah pauvre de moi.
Ah ah ah so jodida ah ah ah pobre de mí


Un soir de pluie v'là qu'on gratte à ma porte
Una noche de lluvia, he aquí que rascan a mi puerta
Je m'empresse d'ouvrir, sans doute un nouveau chat
me apresuro a abrir, sin duda un nuevo gato
Nom de dieu l'beau félin que l'orage m'apporte
Caramba qué bonito felino me trae la tormenta
C'était toi, c'était toi, c'était toi
Eras tú, eras tú, eras tú


Ah ah ah ah putain de toi, ah ah ah ah ah ah pauvre de moi.
Ah ah ah so jodida ah ah ah pobre de mí


Les yeux fendus et couleur pistache
Los ojos rasgados y de color pistacho
T'as posé sur mon cœur ta patte de velours
Has puesto sobre mi corazón tu pata de terciopelo
Fort heureus'ment pour moi t'avais pas de moustache
Afortunadamente para mí no tenías bigote
Et ta vertu ne pesait pas trop lourd
Y tu virtud no pesaba mucho


Ah ah ah ah putain de toi, ah ah ah ah ah ah pauvre de moi.
Ah ah ah so jodida ah ah ah pobre de mí


Au quatre coins de ma vie de bohème
Por los cuatro rincones de mi vida bohemia
T'as prom'né, t'as prom'né le feu de tes vingt ans
has paseado, has paseado el fuego de tus veinte años
Et pour moi, pour mes chats, pour mes fleurs, mes poèmes
Y para mí, para mis gatos, para mis flores, mis poemas
C'était toi la pluie et le beau temps
eras tú la lluvia y el buen tiempo


Ah ah ah ah putain de toi, ah ah ah ah ah ah pauvre de moi.
Ah ah ah so jodida ah ah ah pobre de mí


Mais le temps passe et fauche à l'aveuglette
Más el tiempo pasa y sesga a ciegas
Notre amour mûrissait à peine que déjà
nuestro amor apenas maduraba que ya
Tu brûlais mes chansons, crachais sur mes viollettes
quemabas mis canciones, escupías en mis violetas
Et faisais des misères à mes chats
Y hacías maldades a mis gatos


Ah ah ah ah putain de toi, ah ah ah ah ah ah pauvre de moi.
Ah ah ah so jodida ah ah ah pobre de mí


Le comble enfin, misérable salope
El colmo en fin, miserable hija de puta
Comme il n'restait plus rien dans le garde-manger
como no quedaba nada en la despensa
T'as couru sans vergogne, et pour une escalope
corriste sin vergüenza y por un filete
Te jeter dans le lit du boucher
a tirarte en la cama del carnicero


Ah ah ah ah putain de toi, ah ah ah ah ah ah pauvre de moi.
Ah ah ah so jodida ah ah ah pobre de mí


C'était fini, t'avais passé les bornes
Se acabó, te habías pasado de la raya
Et, r'nonçant aux amours frivoles d'ici-bas
Y, renunciando a los amores frívolos de este mundo
J'suis r'monté dans la lune en emportant mes cornes
volví a subir a la luna trayendo mis cuernos
Mes chansons, et mes fleurs, et mes chats
mis canciones, mis flores y mis gatos


Ah ah ah ah putain de toi, ah ah ah ah ah ah pauvre de moi.
Ah ah ah so jodida ah ah ah pobre de mí