Letras.org.es

P!nk My Signature Move letra traducida en español


P!nk My Signature Move Letra
P!nk My Signature Move Traduccion
I've got a way
Tengo una manera
Of making everything a confrontation
De hacer todo una confrontación
And you've got a way
Y tu tienes una manera
Of bringing out the worst in me
De sacar lo peor de mí


You say it's just if I'm bored
Dices que sólo si estoy aburrida
I found a way to make an accusation
Encuentro una forma de hacer una acusación
I've got a problem with more
Tengo un problema de más
So gimme, gimme everything
Así que dame, dame todo


Stop!
¡Para!
Not my fault, not at all!
¡No es mi culpa, no en absoluto!
I can't help you! What you want?
¡No puedo ayudarte!, ¿qué quieres?
Get in line! Take a number!
¡Fórmate! ¡toma un número!
Get you when my song is over.
Llega cuando acabe mi canción
If you leave it up to me
Si me dejas todo a mí


I'll make a lie the truth
Haré de una mientira la verdad
It's true!
¡Es verdad!
And then I'll
Y entonces yo
Break it up, make it bleed
Terminaré con esto, lo haré sangrar


Tell you that it's you not me
Dime que eres tú no yo
Make a scene at a show
Haz de una escena un espectáculo
Just because the wind blows
Sólo porque el viento sopla
Shoot myself in the foot
Me disparo en los pies


To make a point I can't prove
Para decir un punto que no puedo probar
To get it back to you
Para devolvértelo a ti
That's just my signature move
Eso es sólo mi única acción
You call me cra-(cray)-zy
Me llamas lo-lo-loca


And I think it's mean
Y creo que es rudo
I just don't like it (like it, like it)
Simplemente no me gusta (me gusta, me gusta)
I'm just a sensitive babe (babe)
Sólo soy una bebé sensible (bebé)


And you need to please me right (you gotta please me, you better please me right)
Y necesitas complacerme bien (tienes que complacerme, será mejor que me complazcas bien)
You know I said I would change (change)
Sabes que dije cambiaría (cambiaría)
I did, I went and tried a different outfit (didn't, didn't fit, feel you knowing it)
Lo hice, fui e intenté un nuevo atuendo (no, no encaje en él, siento que lo sabes)
And if that's not enough, (no)
Y si eso no es suficiente (no)
You won't be riding dirty tonight
No estarás montando algo sucio esta noche
Stop!
¡Para!
Not my fault, not at all!
¡No es mi culpa, no en absoluto!


I can't help you! What you want?
¡No puedo ayudarte!, ¿qué quieres?
Get in line! Take a number!
¡Fórmate! ¡toma un número!
Get you when my song is over.
Llega cuando acabe mi canción
If you leave it up to me
Si me dejas todo a mí
I'll make a lie the truth
Haré de una mientira la verdad
It's true!
¡Es verdad!


And then I'll
Y entonces yo
Break it up, make it bleed
Terminaré con esto, lo haré sangrar
Tell you that it's you not me
Dime que eres tú no yo
Make a scene at a show
Haz de una escena un espectáculo


Just because the wind blows
Sólo porque el viento sopla
Shoot myself in the foot
Me disparo en los pies
To make a point I can't prove
Para decir un punto que no puedo probar
To get it back to you (yeah)
Para devolvértelo a ti


That's just my signature move
Eso es sólo mi única acción
(That's just my signature move)
(Es mi única acción)
(Yeah, that's my signature move)
(Sí, esa es mi única acción)
(That's just my signature move)
(Es mi única acción)


I start fights in my dreams
Comienzo peleas en mis sueños
I kick-a-kick off the sheets
Pateo las sabanas
I don't apologize
No me disculpo


You wouldn't see it in my eyes
No lo verías en mis ojos
I'm not a good best friend
No soy una buena mejor amiga
If there's a rule, I will bend
Si hay una regla, me desviaré
That makes it trouble for you
Eso te dará problemas a ti
It's all I know how to do
Es todo lo que sé como hacerlo
I'm not responsib-, stop!
No soy responsa-, ¡para!
(Haha, yep)!
(Jaja, sí)
Not my fault, not at all!
¡No es mi culpa, no en absoluto!
I can't help you! What you want?
¡No puedo ayudarte!, ¿qué quieres?
Get in line! Take a number!
¡Fórmate! ¡toma un número!
Get you when my song is over.
Llega cuando acabe mi canción
If you leave it up to me
Si me dejas todo a mí
I'll make a lie the truth
Haré de una mientira la verdad
It's true, (oh)!
Es verdad, (oh)
And then I'll
Y entonces yo
Break it up, make it bleed
Terminaré con esto, lo haré sangrar
Tell you that it's you not me
Dime que eres tú no yo
Make a scene at a show
Haz de una escena un espectáculo
Just because the wind blows
Sólo porque el viento sopla
Shoot myself in the foot
Me disparo en los pies
To make a point I can't prove
Para decir un punto que no puedo probar
To get it back to you, (yeah)
Para devolvértelo a ti
That's just my signature move
Eso es sólo mi única acción