Letras.org.es

The Amity Affliction A Sleepless Winter letra traducida en español


The Amity Affliction A Sleepless Winter Letra
The Amity Affliction A Sleepless Winter Traduccion
I awaken from this cold sweat, saturated in my own contempt
Estoy despierto por este frío sudor, saturado en mi propio concepto
Nothing left but broken fragments of cherished memories once spent
Nada más que fragmentos rotos de recuerdos queridos que alguna vez pasé
I've screamed blue murder in futility and smashed up walls
Grité asesnato azul en futilidad y destrocé paredes
To bleed this pain away but I can't escape from this disarray
Para sacar este dolor pero no puedo escapar de este desorden


Incidentally I've already seen the worst of this and I,
Accidentalmente ya he visto lo peor de esto y yo
I can't deny this pain inside nowhere to hide (from dusk 'til dawn)
Yo no puedo negar este dolor dentro sin algún lugar donde esconderlo (desde el atardecer hasta el amanecer)
A sleepless winter in between tragic tales of broken glass
Un invierno sin dormir entre trágicas colas de vidrios rotos
I'll bathe my scars in cyanide; I won't be coming back this time
Bañaré mis heridas en cianuro, no volveré esta vez


These sleepless nights are killing me
Estas noches sin dormir me están matando
What awaits me in my decrepit dream
Qué me espera en mi sueño decrépito
Aversion and despondency (scarification, monotonously)
Aversión y desaliento (escarificación, monótonamente)
I've screamed blue murder in futility
He gritado asesinto azul en futilidad
And smashed up walls to bleed this pain away
Y destrozado paredes para sacar este dolor que llevo dentro
But I can't escape from this disarray
Pero no puedo escapar de este desorden


Incidentally I've already seen the worst of this and I,
Accidentalmente ya he visto lo peor de esto y yo
I can't deny this pain inside nowhere to hide (from dusk 'til dawn)
Yo no puedo negar este dolor dentro sin algún lugar donde esconderlo (desde el atardecer hasta el amanecer)
A sleepless winter in between tragic tales of broken glass
Un invierno sin dormir entre trágicas colas de vidrios rotos
I'll bathe my scars in cyanide; I won't be coming back this time
Bañaré mis heridas en cianuro, no volveré esta vez


Release me from this nightmare
Sácame de esta pesadilla


Incidentally I've already seen the worst of this and I,
Accidentalmente ya he visto lo peor de esto y yo
I can't deny this pain inside nowhere to hide (from dusk 'til dawn)
Yo no puedo negar este dolor dentro sin algún lugar donde esconderlo (desde el atardecer hasta el amanecer)
A sleepless winter in between tragic tales of broken glass
Un invierno sin dormir entre trágicas colas de vidrios rotos
I'll bathe my scars in cyanide; I won't be coming back this time
Bañaré mis heridas en cianuro, no volveré esta vez
I won't be coming back this time (coming back this time)
No volveré esta vez (volver esta vez)