Letras.org.es

The Amity Affliction Stairway to Hell letra traducida en español


The Amity Affliction Stairway to Hell Letra
The Amity Affliction Stairway to Hell Traduccion
For so many years I held my breath for you,
Por muchos años aguante mi respiración por tí
held under what became the ocean.
aguante abajo lo que se convirtió en el oceano
Struggling to find footing on what became the ocean floor,
Luchando por encontrar pie en lo que se convirtió el piso del océano
and now, as I reflect on what became my foundation.
y ahora, como reflejo en lo que se convirtió mi soporte.


Who am I to say the grass was ever greener,
¿Quien soy yo para decir que el pasto fue siempre verde ?
where my own feet struck the earth?
¿donde mis propios pies golpean la tierra ?
And that the fields, they seem much neater,
Y que los campos se miran más limpios
on my own side of the fence.
en mi lado de la cerca
And who am I to question why you took the path you took?
¿Y quien soy yo para cuestionar el camino que tomaste?
And who the fuck am I to open this closed?
¿Y quien carajos soy para abrir esto que está cerrado?


But the pages just keep turning, turning.
Pero las páginas sólo dan vuelta , vuelta


And my pen just won't run dry,
y mi lápiz esta seco
but my eyes they won't stop burning,
pero mis ojos , ellos no paran de arder
and yet you still have no reply.
y aún tu sigues sin responder.
I guess that in a way,
Yo opino que en el camino
it had to be like this.
tiene que ser asi.
And I guess that in a way,
Y , yo opino que en el camino
I'm glad it turned out like it did.
estoy agradecido de voltearlo como lo hice
Because I couldn't stand your sight if I ran into you tonight,
Por que yo no puedo sostener tu mira si yo correo por ti está noche
and if you died right now I just don't think
y si mueres ahora mismo no puedo pensar que
I'd have too much to say tonight.
Yo tengo mucho que decir esta noche
And who am I to say the grass was ever greener,
¿Quien soy yo para decir que el pasto fue siempre verde ?
where my own feet struck the earth?
¿donde mis propios pies golpean la tierra ?
And that the fields, they seem much neater,
Y que los campos se miran más limpios
on my own side of the fence.
en mi lado de la cerca
And who am I to question why you took the path you took?
¿Y quien soy yo para cuestionar el camino que tomaste?
And who the fuck am I to open this closed?
¿Y quien carajos soy para abrir esto que está cerrado?
But the pages just keep turning, turning.
Pero las páginas sólo dan vuelta , vuelta
If you hear this just forget it.
Si escuchas esto sólo olvídalo
If you hear this just forget it...
Si escuchas esto sólo olvídalo
Oh!
oh
"Beating me wouldn't mean anything now, I'm all through"
"Devorarme no significa nada ahora , I estoy a través de todo "
"All I want is to earn your respect,
"todo lo que quiero es ganar tu respeto
how am I meant to do that if you won't fight me?"
¿Como puedo yo hacer eso si tu no peleas contra mí?
"Maybe you shoulv'e thought of that,
"quizás tu debiste pensar en eso
before you sucked at being a man your whole life"
Después de que pretendiste ser un hombre toda tu vida
"Oh my god, I hate you so much,
oh mi dios, te odio tanto
I just wanna smash your face in"
Sólo quiero golpear tu rostro"
"Too late, I'm a dead man..."
"demasiado tarde, soy un hombre muerto..."