Letras.org.es

ZAZ Le long de la route letra traducida en español


ZAZ Le long de la route Letra
ZAZ Le long de la route Traduccion
On n'a pas pris la peine
No nos hemos tomado la molestia
De se rassembler un peu
de reunirnos un poco,
Avant que le temps prenne
antes de que el tiempo se lleve
Nos envies et nos voeux
nuestras ganas y nuestros deseos


Les images, les querelles
La imágenes, los pleitos
Du passé rancunier
del rencor pasado
Ont forgé nos armures
han forjado nuestra armadura,
Nos coeurs se sont scellés
nuestros corazones están cerrados


Rester seul dans son coin
A solas en su rincón permanecen
Nos démons animés
nuestros demonios animados
Perdus dans nos dessins
perdidos en nuestros dibujos
Sans couleur, gris foncé
sin color, gris oscuro


On aurait pu choisir le pardon
Podríamos haber elegido el perdón,
essayer une autre histoire d'avenir
probar otra historia en el futuro
Que de vouloir oublier
en vez de querer olvidar


Prenons-nous la main
Tomémonos la mano
Le long de la route
a lo largo del camino,
Choisissons nos destins
escojamos nuestros destinos
Sans plus aucun doute
sin ninguna otra duda.
J'ai foi et ce n'est rien
Tengo fe y solo es
Qu'une question d'écoute
cuestión de escuchar,
D'ouvrir grand nos petites mains
de abrir a lo grande nuestras pequeñas manos,
Coûte que coûte
cueste lo que cueste.


On n'a pas pris la peine
No nos hemos tomado la molestia
De se parler de nous
de hablar de nosotros,
Nos fiertés tout devant
Nuestro orgullo ante todo
Sans pouvoir se mettre à genoux
sin poder arrodillarse
Dans nos yeux transparents
En nuestros ojos transparentes,
Le mensonge sur nos dents
la mentira entre nuestros dientes
Impossible de le nier
imposible negarla,
Tout le corps révélait
todo el cuerpo la reveló.


Prenons-nous la main
Tomémonos la mano
Le long de la route
a lo largo del camino,
Choisissons nos destins
escojamos nuestros destinos
Sans plus aucun doute
sin ninguna otra duda.
J'ai foi et ce n'est rien
Tengo fe y solo es
Qu'une question d'écoute
cuestión de escuchar,
D'ouvrir grand nos petites mains
de abrir a lo grande nuestras pequeñas manos,
Coûte que coûte
cueste lo que cueste.
Prenons-nous la main le long de la route
Tomémonos la mano a lo largo del camino,
Essaye, vivre la vie, glisser sans retenir
Dejar vivir la vida, deslizarse sin retenerse


Mais les mots ne sont que des mots
Mas las palabras son sólo palabras,
Pas les plus importants
no lo más importante,
On y met nos sens propres
les damos nuestro propio sentido
Qui changent au gré des gens
que cambia a voluntad de las personas.


C'est con, ce qu'on peut être con
Es tonto, lo tonto que se puede ser
A se cacher de soi-même
al esconderse de uno mismo
C'est con, ce qu'on peut être con
Es tonto, lo tonto que se puede ser
Car l'autre n'est que le reflet
porque el otro no es más que el reflejo
de ce qu'on se met à couvert
de lo que se ha cubierto


Si nos schémas ancrés
Si nuestros planes arraigados
veulent bien n'pas nous figer
aceptan no fijarnos
C'est le début de nos rêves
es el comienzo de nuestros sueños
Qui tendent à se confirmer
que tienden a confirmarse


C'est con, ce qu'on peut être con
Es tonto, lo tonto que se puede ser
A se cacher de soi-même
al esconderse de uno mismo


C'est con, ce qu'on peut être con
Es tonto, lo tonto que se puede ser
Car l'autre n'est que le reflet de ce qu'on se met à couvert
porque el otro no es más que el reflejo de lo que se ha cubierto


C'est con, ce qu'on peut être con
Es tonto, lo tonto que se puede ser
A se cacher de soi même
al esconderse de uno mismo


C'est con, ce qu'on peut être con
Es tonto, lo tonto que se puede ser
C'est con, ce qu'on peut être con
Es tonto, lo tonto que se puede ser
C'est con, ce qu'on peut être con
Es tonto, lo tonto que se puede ser