Letras.org.es

ZAZ Les passants letra traducida en español


ZAZ Les passants Letra
ZAZ Les passants Traduccion
Les passants passant
Los transeúntes que pasan
Je passe mon temps à les regarder penser
Me paso el tiempo viéndolos pensar
Leurs pas pressés dans leurs corps lésés
Sus pasos apresurados en sus cuerpos lesionados
Leurs passés se dévoile dans les pas
Sus pasados se desvelan en sus pasos
Sans se soucier
Sin importarles
Mm...
Mm...
Que suspicieuse à l'affût je perçois le jeu de pan
Que suspicaz al acecho, percibo la música
Leurs visages comme des masques me fait l'effet repugnant
Sus caras como máscaras me dan una repugnante impresión
Que faire semblant
De que fingir
C'est dans l'air du temps
Es una tendencia de la temporada


Passe, passe, passera la dernière restera
Pasa, pasa, pasará, la última la quedará


Passe, passe, passera la dernière restera
Pasa, pasa, pasará, la última la quedará
L'enfant n'est fait que de fêtes
El niño está hecho solo de fiestas
Le fait est que l'effet se reflète à sa capacité de prendre le fait tel qu'il est
El hecho es que el efecto se refleja en su capacidad de ver las cosas como son
Sans se référer
Sin tomar como referencia
À un système de pensée dans sa tête
Un sistema de pensamiento en su cabeza
L'automne dèja c'était l'été hier encore
Ya es otoño, ayer todavía era verano
Le temps me surprend semble s'accélérer
El tiempo me sorprende, parece acelerarse
Les chiffres de mon age
Las cifras de mi edad


M'amènent vers ce moi rêver
Me llevan a este yo soñado


Passe, passe, passera la dernière restera
Pasa, pasa, pasará, la última la quedará
Passe, passe, passera la dernière restera
Pasa, pasa, pasará, la última la quedará
Chaque mois se joue
Cada mes se juega
Dans des cycles différents c'est marrant ces remous
En ciclos diferentes, son divertidas esas agitaciones
Qui m'animent à travers l'temps d'un état à un autre
Que me animan a través del tiempo de un estado a otro
J'oscille inexorablement
Yo oscilo inexorablemente
Par les temps je cours à l'équilibre
Por el tiempo yo corro hacia el equilibrio
Chaque jugement sur les gens me donne la direction à suivre
Cada opinión de la gente me indica la dirección a seguir
Sur ces choses en moi
Sobre esas cosas en mi
A changer
Que tengo que cambiar
Qui m'empêchent d'être libre
Que me impiden ser libre
Les voix se libèrent et s'exposent dans les vitrines du monde en mouvement
Las voces se liberan y se exponen en las vitrinas del mundo en movimiento
Les corps qui dansent en osmose
Los cuerpos que bailan en ósmosis
Glissent, tremblent, se confondent
Resbalan, tiemblan y se confunden
Et s'attirent irrésistiblement
Y se atraen irresistiblemente
Par les temps je cours à l'expression
Por el tiempo corro hacia la expresión
Chaque émotion ressentie me donne envie d'exprimer les non-dits
Cada emoción sentida me da ganas de expresar las que no se han dicho


Et que justice soit faite
Y que se haga justicia
Dans nos pauvres vies endormies
En nuestras pobres vidas dormidas
Passe, passe, passera la dernière restera
Pasa, pasa, pasará, la última la quedará
Passe, passe, passera la dernière restera
Pasa, pasa, pasará, la última la quedará
Passe, passe, passera la dernière restera
Pasa, pasa, pasará, la última la quedará
Passe, passe, passera la dernière restera
Pasa, pasa, pasará, la última la quedará