Letras.org.es

RADWIMPS Ordermade letra traducida en español


RADWIMPS Ordermade Letra
RADWIMPS Ordermade Traduccion
きっと僕は尋ねられたんだろう
Seguramente antes de que naciera,
生まれる前 どこかの誰かに
Alguien en algún lugar me pregunto
「未来と過去 どちらか一つを
"El pasado o el futuro -
見れるようにしてあげるからさ
Te dejaré ver uno de ellos,
どっちがいい?」
Así que, ¿cuál quieres? "


そして僕は過去を選んだんだろう
Posiblemente elegí el pasado,
強い人より優しい人に
Para que en vez de una persona fuerte,
なれるように なれますようにと
Pudiera convertirme en una gentil
『想い出』って何だか分かるように
Y entender las cosas llamadas "recuerdos".


続けて誰かさんは僕に言う
A continuación, ese alguien me dijo:
「腕も脚も口も耳も眼も
"Brazos, piernas, bocas, orejas, ojos,
心臓もおっぱいも鼻の穴も
Corazones, senos y agujeros en la nariz
二つずつつけてあげるからね
Te voy a dar dos de cada uno.
いいでしょう?」
Eso está bien, ¿verdad? "


だけど僕はお願いしたんだよ
Pero le pedí un favor:
「口は一つだけでいいです」と
"Estoy bien con solo una boca"dije
僕が一人でケンカしないように
Para que no pudiera pelear conmigo mismo
一人とだけキスができるように
Para que pudiera besar a sólo una persona.


忘れたい でも忘れない
Quiero olvidar, pero no puedo olvidar
こんな想いを なんと呼ぶのかい
¿Cómo se llama este "sentimiento"?


少し不機嫌な顔のその人は
Con la cara ligeramente disgustada, esa persona
また仕方なく話しはじめた
No tenia otra opción que comenzar a hablar de nuevo
「一番大事な心臓はさ
"El corazón es el más importante,
両胸につけてあげるからね
Así que te voy a dar uno a cada lado de tu pecho.
いいでしょう?」
Eso está bien, ¿verdad? "


またまた僕はお願いしたんだ
De nuevo pedí un favor:
「恐れ入りますがこの僕には
"Disculpe,
右側の心臓はいりません
Pero no necesito el corazón de la derecha
わがままばかり言ってすいません」
Pido disculpas por mi egoísmo".


僕に大切な人ができて
Es para cuando encuentre a la persona importante mi
その子抱きしめる時はじめて
Y la abrace por primera vez,
二つの鼓動がちゃんと胸の
Sabré que nuestros corazones golpean
両側で鳴るのがわかるように
En ambos lados de nuestros pechos.


左は僕ので右は君の
El izquierdo es mío, el derecho es suyo.
左は君ので右は僕の
El izquierdo es tuyo, el derecho es mío.
一人じゃどこか欠けてるように
Para cuando este solo, sepa que algo me falta
一人でなど生きてかないように
Para que no pueda vivir siempre solo.


忘れたい でも忘れない
Quiero olvidar, pero no puedo olvidar
こんな想いをなんと呼ぶのかい
¿Cómo se llama este "sentimiento"?


胸が騒がしい でも懐かしい
El ruido en mi pecho es fuerte, pero de alguna manera nostálgico
こんな想いをなんと呼ぶのかい
¿Cómo se llama este "sentimiento"?


「そう言えば 最後にもう一つだけ
"Por cierto, hay una cosa más -
『涙』もオプションでつけようか?
¿Deberia agregar a las "lagrimas" como una opcion?
なくても全然支障はないけど
Incluso sin ellas, no hay ningún inconveniente
面倒だからってつけない人もいるよ
Algunas personas no las quieren porque son dolorosas
どうする?」
¿Qué harás?"


そして僕はお願いしたんだよ
Las pedí
強い人より優しい人に
Para que en vez de una persona fuerte,
なれるように なれますようにと
Pudiera convertirme en una gentil
『大切』ってなんだか分かるように
Y entienda lo que es "importante".


「じゃあ ちなみに涙の味だけども
"Además, hay diferentes sabores para las lágrimas.
君の好きな味を選んでよ
Elige el que más le guste.
酸っぱくしたり 塩っぱくしたり
Agrio, salado
辛くしたり 甘くしたり
Picante, dulce,
どれでも好きなのを選んでよ
Elige cualquiera de ellos.
どれがいい?」
¿Cuál prefieres?"


「望み通り全てが
"Has conseguido todo
叶えられているでしょう?
lo que has deseado ¿verdad?
だから涙に暮れる
Entonces, muestrame adecuadamente tu cara
その顔をちゃんと見せてよ
que está nublada por las lágrimas.
さぁ 誇らしげに見せてよ」
¡Vamos, muéstramela con orgullo! "


「ほんとにありがとうございました
"Muchas gracias.
色々とお手数をかけました
Te causé muchos problemas.
最後に一つだけいいですか?
¿Puedo pedir una última cosa?


どっかでお会いしたことありますか?」
¿Nos hemos visto antes en alguna parte?"