Letras.org.es

The Script If You Could See Me Now letra traducida en español


The Script If You Could See Me Now Letra
The Script If You Could See Me Now Traduccion
Oh, if you could see me now
Oh, si puedieses verme ahora
...
Era 14 de febrero, día de San Valentín


Oh, if you could see me now
Oh, si puedieses verme ahora
...
Era 14 de febrero, día de San Valentín
It was February fourteen, Valentine's Day
Era 14 de febrero, día de San Valentín
The roses came, but they took you away
Las rosas llegaron, pero te llevaron lejos
Tattooed on my arm is a charm to disarm all the harm
Tatuadas en mi brazo como un hechizo para desarmar todo el daño
Gotta keep myself calm but the truth is you're gone
Tengo que mantener la calma pero lo cierto es que te has ido
And I'll never get to show you these songs
Y jamas podré mostrarte estas canciones
Dad, you should see the tours that I'm on
Papá, deberías ver las giras en las que estoy
I see you standing there next to Mom
Te veo sentado al lado de mamá
Both singing along, yeah arm in arm
Siempre cantando juntos, si, agarrados de la mano
And there are days when I'm losing my faith
Y hay días en los que pierdo la fe
Because the man wasn't good he was great
Porque él no era bueno, era el mejor
He'd say music was the home for your pain
Él diría que la música es el lugar del dolor
And explain, I was young, he would say
Y explicaria que cuando era joven el decía:
Take that rage, put it on a page
Coge esa rabia y plasmala en una canción
Take the page to the stage
Lleva esa canción al escenario
Blow the roof off the place
Rompe el techo del lugar


I'm tryna make you proud
Estoy tratando de que te sientas orgulloso,


Do everything you did
Hacer todo lo que hiciste


I hope you're up there with God
Espero que estés ahí arriba con Dios
Saying that's my kid
Diciendo ese es mi chico


I still look for your face in the crowd
Aún estoy buscando tu rostro en la multitud


Oh if you could see me now
Oh, si pudieras verme ahora
...
Era 14 de febrero, día de San Valentín


Would you stand in disgrace or take a bow
¿Te sentirías desgraciado o harías una reverencia?
Oh if you could see me now
Oh, si pudieras verme ahora
(Oh if you could see me now)
(Oh, si pudieras verme ahora)
...
Era 14 de febrero, día de San Valentín
If you could see me now would you recognize me
Si pudieras verme ahora, ¿me reconocerías?
Would you pat me on the back or would you criticize me
¿Me darías una palmada en la espalda o me criticarías?
Would you follow every line on my tear stained face
¿Seguirias todas las líneas de mi rostro manchado de lágrimas?


Put your hand on a heart that's was cold as the day you were taken away
Pon tu mano en el corazón que era tan frío como el día que se los llevaron lejos
I know its been awhile but I could you see clear as day
Sé que ha pasado el tiempo pero puedo verlos tan claro como el día
Right now, I wish I could hear you say
Ahora mismo, desearía poder escucharlos decir


I drink too much and I smoke too much dutch
Que bebo demasiado y fumo demasiado
But if you can't see me now that shit's a must
Pero si no podeís verme ahora que toda esa mierda es necesaria


You used to say I won't know a win until it cost me
Solías decir que no sabré que haré hasta que me cueste
Like I wont' know real love till I've loved then I've lost it
Yo no conoceré el amor verdadero hasta que haya amado y luego lo haya perdido
And if you've lost a sister, someone's lost a mom
Y si has perdido una hermana, alguien ha perdido una madre


And if you've lost a dad, then someone's lost a son
Y si has perdido un padre, alguien ha perdido a su hijo
And they're all missing now, and they're all missing now
Todos ellos se están echando de menos ahora
So if you get a second to look down at me now
Así que si tenéis un momento para mirarme desde ahí arriba ahora
Mom, Dad, I just missing you now
Mamá, papá estoy echandolos de menos ahora
I still look for your face in the crowd
Aún estoy buscando tu rostro en la multitud
Oh if you could see me now
Oh, si pudieras verme ahora
...
Era 14 de febrero, día de San Valentín
Would you stand in disgrace or take a bow
¿Te sentirías desgraciado o harías una reverencia?
Oh if you could see me now
Oh, si pudieras verme ahora
...
Era 14 de febrero, día de San Valentín
Oh, Oh...
Oh, Oh...
Would you call me a saint or a sinner?
¿Me llamarías santo o pecador?
Would you love me a loser or winner?
¿Me amarías siendo un perdedor o un ganador?
Oh, Oh...
Oh, Oh...
When I see my face in the mirror
Cuando veo mi rostro en el espejo
We look so alike that it makes me
Me doy cuenta de que soy tan parecido a ti que me hace temblar
I still look for your face in the crowd
Aún estoy buscando tu rostro en la multitud
Oh if you could see me now
Oh, si pudieras verme ahora
...
Era 14 de febrero, día de San Valentín
Would you stand in disgrace or take a bow
¿Te sentirías desgraciado o harías una reverencia?
Oh if you could see me now
Oh, si pudieras verme ahora
...
Era 14 de febrero, día de San Valentín
I still look for your face in the crowd
Aún estoy buscando tu rostro en la multitud
Oh if you could see me now
Oh, si pudieras verme ahora
...
Era 14 de febrero, día de San Valentín
Would you stand in disgrace or take a bow
¿Te sentirías desgraciado o harías una reverencia?
Oh if you could see me now
Oh, si pudieras verme ahora
Oh.
Oh.
You could see, you could see me now
Si pudieras verme, si pudieras verme ahora
(You could see, you could see me now)
(Si pudieras verme, si pudieras verme ahora)
...
Era 14 de febrero, día de San Valentín