Letras.org.es

Belle and Sebastian Expectations letra traducida en español


Belle and Sebastian Expectations Letra
Belle and Sebastian Expectations Traduccion
Monday morning wake up knowing that you've got to go to school
El lunes por la mañana despiertas sabiendo que tienes que ir a la escuela
Tell your mum what to expect, she says it's right out of the blue
Dile a tu mamá qué espere, ella dice que es justo fuera del Cielo
Do you want to work at Debenham's, 'cause that's what they expect
¿Quieres trabajar en Debenham's?, porque eso es lo que esperan
Start in Lingerie, and Doris is your supervisor
Empieza en Lencería, y Doris es tú supervisor


And the head said that you always were a queer one from the start
Y la cabeza dijo que siempre eras una extraña desde el principio
For careers you say you want to be remembered for your art
Para las carreras que dices que quieres ser recordada por tú arte
Your obsession gets you known throughout the school for being strange
Tu obsesión te hace conocida en toda la escuela por ser extraña
Making life-size models of the Velvet Underground in clay
Fabricando modelos en tamaño real de The Velvet Underground en arcilla


In the queue for lunch they take the piss, you've got no appetite
En la cola para el almuerzo se llevan la orin@, no tienes apetito
And the rumour is you never go with boys and you are tight
Y el rumor es que nunca vas con chicos y estás apretada
So they jab you with a fork, you drop the tray and go berserk
Así que te pinchas con un tenedor, dejas caer la bandeja y te vuelves loca
While you're cleaning up the mess the teacher's looking up your skirt
Mientras estás limpiando el lío, el maestro está mirando tu falda


Hey, you've been used
Hey, te han usado
Are you calm? Settle down
¿Estás tranquila? Establecete
Write a song, I'll sing along
Escribe una canción, yo cantaré
Soon you will know that you are sane
Pronto sabrás que estás sana
You're on top of the world again
Estás en la cima del mundo de nuevo


Monday morning wake up knowing that you've got to go to school
El lunes por la mañana despiertas sabiendo que tienes que ir a la escuela
Tell your mum what to expect, she says it's right out of the blue
Dile a tu mamá qué espere, ella dice que es justo fuera del Cielo
Do you want to work in C&A, 'cause that's what they expect
¿Quieres trabajar en C&A?, porque eso es lo que esperan
Move to lingerie and take a feel off Joe the Storeman
Mover la ropa interior y tomar una sensación de Joe el Storeman


Tell Veronica the secret of the boy you never kissed
Dile a Verónica el secreto del chico que nunca has besado
She's got everything to gain 'cause she's a fat girl with a lisp
Ella tiene todo para ganar porque es una chica gorda con un ceceo
She sticks up for you when you get aggravation from the snobs
Ella se pega a ti cuando consigues el agravamiento de los esnobs
'Cause you can't afford a blazer girl you're always wearing clogs
Porque no puedes permitirte ser una chica con una chaqueta que siempre llevas zuecos


At the interval you lock yourself away inside a room
En el intervalo que se bloquea dentro de una habitación
Head of English gets you, asks you, "What the Hell do you think you're doing?"
Jefe de Inglés te recibe, le preguntas: "¿Qué diablos crees que estás haciendo?"
"Do you think you're better then the other kids? Well get outside."
"¿Crees que eres mejor que los otros niños? Pues sal."
You've got permission, but you've got to make the bastard think he's right
Tienes permiso, pero tienes que hacer que el bastardo crea que tiene razón


Hey, you've been used
Hey, te han usado
Write a song, I'll sing along
Escribe una canción, yo cantaré
Are you calm? Settle down
¿Estás tranquila? Establecete
Soon you will know that you are sane
Pronto sabrás que estás sana
You're on top of the world again
Estás en la cima del mundo de nuevo


Are you cool and you know
Eres genial y lo sabes
You're a star and you'll go far
Eres una estrella y vas lejos
Listen to me as a friend
Escuchame como amigo
Not just a boy who play guitar
No sólo cómo un chico que toca la guitarra
You're on top of the world again
Estás en la cima del mundo de nuevo